宜昌大学生英语培训学校排名,哪家是比较有效果的呢?

lily妈妈 回复了问题 • 3 人关注 • 2 个回复 • 339 次浏览 • 2019-11-09 19:07 • 来自相关话题

青少年线上学英语口语哪家好?哪家青少年线上效果好一些?

奶酪启蒙 回复了问题 • 2 人关注 • 1 个回复 • 86 次浏览 • 2019-10-22 12:51 • 来自相关话题

线上英语口语一对一哪家好?大家有效果明显的机构推荐吗?

lily妈妈 回复了问题 • 3 人关注 • 2 个回复 • 86 次浏览 • 2019-10-22 11:54 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“重回怀抱”

Everett 发表了文章 • 0 个评论 • 82 次浏览 • 2019-10-11 15:42 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“重回怀抱” 【原句】Well, kitty, as hard as this is, I think it's time to let you back out there into the world ...查看全部
323.jpg

【英语口语学习】破产姐妹之“重回怀抱”

【原句】Well, kitty, as hard as this is, I think it's time to let you back out there into the world.(S03E03)
【翻译】小猫,虽然这个决定很艰难,我觉得是时候让你重回这个世界的怀抱了。
【场景】倒过来回到Max他们帮小猫寻找人家,在他们把猫放生到富人区前,Max对着猫感慨得说了句告别的话。

【讲解】

as it is 实际上,事实上,照现在的样子。That'll be hard enough as it is. 事实上,那将会非常难。

back out 除了回到外,还有不遵守(诺言、合约等),打退堂鼓。

【例句】

I gave her a lift back out to her house. (give sb. a lift)
我让她搭我的便车回家。
Wells was supposed to put up half the money, but later backed out.
韦尔斯本应当出一半的钱,但后来他食言了。

想学习更多英语口语知识,请关注《英语口语学习》专栏

【英语口语学习】破产姐妹之“凭心而论”

Everett 发表了文章 • 0 个评论 • 78 次浏览 • 2019-10-11 15:38 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“凭心而论” 【原句】In fairness, I haven't been looking. 【翻译】也不怪它,我压根没找。 【场景】店里的新咖啡机Max他们都不会用,回到家中Max ...查看全部
321.jpg

【英语口语学习】破产姐妹之“凭心而论”

【原句】In fairness, I haven't been looking.
【翻译】也不怪它,我压根没找。
【场景】店里的新咖啡机Max他们都不会用,回到家中Max抱着电脑对着站在门前等苏菲的Caroline说了句还不会使用,不过Caroline的注意力还在等苏菲那里,没转过来。

【讲解】

fairness n.公正,公平;(皮肤的)洁白;金发;顺利性。

in fairness 公平起见,为公平起见。in fairness to对...做到公平合理。

【例句】

We noticed right from the start that there were some among them who believed in fairness.
我们从一开始就发现他们中一些人奉行公平原则。
In fairness, consumers are welcome to the real high value-added products.
凭心而论, 消费者是欢迎真正的 高附加值 产品的。

想学习更多英语口语知识,请关注《英语口语学习》专栏 !

【英语口语学习】破产姐妹之“转移话题”

Everett 发表了文章 • 0 个评论 • 120 次浏览 • 2019-10-11 15:38 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“转移话题” 【原句】I got sidetracked by this buzzfeed list of misspelled tattoos. 【翻译】我被网上一个“刺青与错字”合集的帖子给吸 ...查看全部
324.jpg

【英语口语学习】破产姐妹之“转移话题”

【原句】I got sidetracked by this buzzfeed list of misspelled tattoos.
【翻译】我被网上一个“刺青与错字”合集的帖子给吸引住了。
【场景】Max抱着电脑说了下自己没有找到新咖啡机使用方法的原因,网上帖子太诱惑,她只顾看帖没找就是了。

【讲解】sidetracked:adj.转变话题的,转向的。get sidetracked分心;转移话题。BuzzFeed是一个美国的新闻聚合网站。

【例句】

If we don't plan this meeting properly, we'll get sidetracked into discussing unimportant issues.
倘若我们计划不好这一会议,就会使讨论扯到枝节问题上去。
He sidetracked to enliven the atmosphere.
他换了个话题来活跃一下气氛。

想学习更多英语口语知识,请关注《英语口语学习》专栏 !

【英语口语学习】破产姐妹之“一语双关”

Everett 发表了文章 • 0 个评论 • 78 次浏览 • 2019-10-11 15:36 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“一语双关” 【原句】We put his sense of humor on a high shelf. 【翻译】我们把他的幽默感放到一个很高的架子上。 【场景】Earl的儿子Dar ...查看全部
324.jpg

【英语口语学习】破产姐妹之“一语双关”

【原句】We put his sense of humor on a high shelf.
【翻译】我们把他的幽默感放到一个很高的架子上。
【场景】Earl的儿子Darius来到纽约希望通过参加一个喜剧俱乐部的面试而走上喜剧演员的道路,Max、Han、Earl还有Darius四人在餐桌前坐下正交谈。当Darius用着说喜剧的口吻讲诉了一个小孩被车撞死的事件后,Han听了觉得没什么可笑的,也不是可笑的事。同时其他人没表现出任何严肃的神色,听不下去的Han离开了餐桌,Max随后用“笑点高”来圆了场。

【讲解】put one’s sense of humor on a high shelf:很有意思的点,Han是一个很矮的人,所以一方面Max是在嘲笑Han的身高,另一方面也是在说Han的笑点很高,很难取悦。high shelf:高层货架。

【例句】

Keep them on a high shelf out of the reach of children.
把他们放在孩子们够不着的高架子上面。
I have a great sense of humor and people say I have a wonderful personality.
我有一个很大的幽默感和人们说我有一个极好的性格。

想学习更多英语口语知识,请关注《英语口语学习》专栏 !

【英语口语学习】破产姐妹之“心有灵犀”

Everett 发表了文章 • 0 个评论 • 78 次浏览 • 2019-10-11 15:35 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“心有灵犀” 【原句】We are birds of a feather. 【翻译】我们真是心有灵犀。 【场合】 音频完整版:I have key chain ...查看全部
321.jpg

【英语口语学习】破产姐妹之“心有灵犀”

【原句】We are birds of a feather.
【翻译】我们真是心有灵犀。
【场合】

音频完整版:I have key chain just like this, we are birds of a feather, I love that.

苏菲给新男友她家的钥匙,让他先去自己家。拿到钥匙后,新男友感叹到有个一样的钥匙链。

【短语】

Birds of a feather:跟中文里说的物以类聚、人以群分的意思很相似,经常是含贬意的。

【例句】

Don't hang around with that crowd! They're birds of a feather.
不要和那群人混在一起,他们都属于一个类型的。
He'll get on well with anthony and they're birds of a feather.
他会与安东尼相处得很好,而且他们正好臭味相投。

想学习更多英语口语知识,请关注《英语口语学习》专栏 !

【英语口语学习】破产姐妹之“手机信号”

Everett 发表了文章 • 0 个评论 • 122 次浏览 • 2019-10-11 15:34 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“手机信号” 【原句】The front of the dinner is a bad reception area. 【翻译】餐厅前门的手机信号很差。 【场景】接着Max把吐槽的话发 ...查看全部
321.jpg

【英语口语学习】破产姐妹之“手机信号”

【原句】The front of the dinner is a bad reception area.
【翻译】餐厅前门的手机信号很差。
【场景】接着Max把吐槽的话发群里忘记删Caroline的事,在Caroline进店后,Max询问Caroline是否看过群里的消息。Caroline表示店门外信号不好还未浏览,正要掏手机看消息。

【讲解】

a bad reception area信号不好;reception area接待处。

reception n.接待;招待会;接待处;欢迎。

【例句】

Visitors should wait in the reception area.
来访者应在接待处等候。
He received a cool reception to his speech.
他的演讲受到了冷遇。

想学习更多英语口语知识,请关注《英语口语学习》专栏 !

【英语口语学习】破产姐妹之“长话短说”

Everett 发表了文章 • 0 个评论 • 75 次浏览 • 2019-10-11 15:33 • 来自相关话题

【英语口语学习】破产姐妹之“长话短说” 【原句】Long story abnormally short, will you help us? 【翻译】长话短说,你愿意帮忙吗? 【场景】Caroline忘记了一笔 ...查看全部
324.jpg

【英语口语学习】破产姐妹之“长话短说”

【原句】Long story abnormally short, will you help us?
【翻译】长话短说,你愿意帮忙吗?
【场景】Caroline忘记了一笔1000个蛋糕的单子,她和Max决定翘班赶工,但之后又赶上把唯一可以用的烤炉弄坏,于是她们不得已回到打工的店里求Han借用烤炉。

【讲解】long story short:长话短说。相关使用有to cut a long story short简而言之,to make a long story short长话短说。

【例句】

To cut a long story short, I ended up as managing director.
长话短说,我最终当上了总经理。
To cut a long story short,I decide to stay.
简而言之,我决定留下。

想学习更多英语口语知识,请关注《英语口语学习》专栏 !